Scan barcode
steveatwaywords's review against another edition
- Plot- or character-driven? Character
- Strong character development? Yes
- Loveable characters? It's complicated
- Diverse cast of characters? No
- Flaws of characters a main focus? Yes
4.0
The Priest translation was a delight to read, but also somewhat troubling. Though recommended by Thomas Mann (high praise), it is an earlier English translation and makes some choices that are perhaps problematic. All in rhythmic and rhymed verse (following Goethe's style), Priest could not have accomplished this and also retained all of Goethe's meaningful nuances. While this version does not have the original German text alongside it (and I can scarce read German in any event), it is difficult to make a measure of its accuracy. For this read, then, I enjoyed the musical and poetic spirit of the drama, recognizing that some of the details I met were likely altered in some way. I will seek a different translation for more careful study.
In the meantime, if you are looking for a worthy English translation that captures the fundamental story of Faust's (and, of course, Mephistopheles's) journey, I recommend it.
Graphic: Sexual content and Violence
Moderate: Death
Minor: Child death
linnylionheart's review
- Plot- or character-driven? Character
- Strong character development? No
- Loveable characters? No
- Diverse cast of characters? No
- Flaws of characters a main focus? Yes
2.0
Graphic: Confinement, Death, Grief, Murder, Abandonment, Alcohol, and War
Moderate: Child death, Death of parent, and Classism
Minor: Blood and Antisemitism
lynxpardinus's review against another edition
2.0
Graphic: Death, Religious bigotry, Murder, and War
Moderate: Child death, Misogyny, Pedophilia, Rape, Sexual assault, Sexual content, and Fire/Fire injury
littleredhat's review against another edition
- Plot- or character-driven? A mix
- Strong character development? Yes
- Loveable characters? It's complicated
- Diverse cast of characters? N/A
- Flaws of characters a main focus? Yes
4.0
Although this particular translation has been performed, its poetic stucture makes it function as a read-only text, even though it is sometimes slow-flowing and a little difficult to read. Heavy symbolism and some truly complex, lyrical language features here, especially in Part II... where a working knowledge of Greco-Roman myth also helps a bunch. I personally preferred Part I of the play, as I became quite invested in the story of Faust and Gretchen, and Mephistopheles gets some great fourth-wall breaks and some really witty lines.
A classic story that should be read and enjoyed, but I'd understand if you preferred a lighter version with more accessible language!
Moderate: Child death, Death, Misogyny, Toxic relationship, Murder, Toxic friendship, Abandonment, and War
nerdkitten's review against another edition
- Plot- or character-driven? Character
- Strong character development? It's complicated
- Loveable characters? It's complicated
- Diverse cast of characters? No
- Flaws of characters a main focus? Yes
5.0
Graphic: Death, Religious bigotry, and Murder
Moderate: Confinement, Mental illness, and Misogyny
Minor: Child death, Sexual content, and Grief