Scan barcode
otherlily's review against another edition
challenging
mysterious
reflective
relaxing
fast-paced
4.0
hbermudes's review against another edition
So I'm not going to rate an ancient greek poet's only known lyric fragments, but I'll comment on Mary Barnard's translation. She has a very direct approach and is transparent about this. She claims to not add embellishments or anything to make the writing more /poetic/, preferring to let the poems remain direct and simple, "as they were written". With translation of poetry- especially ancient greek poetry- it's impossible to really get at the true character of it all.
I found the discussion of who Sappho was unsatisfying because of the way sexuality was danced around. However, Barnard didn't offer a definitive "she /was/ this, she /wasn't/ this," which I appreciate. It is amazing to me how people continue to write about Sappho of Lesbos without using the words sapphic or lesbian.
I found the discussion of who Sappho was unsatisfying because of the way sexuality was danced around. However, Barnard didn't offer a definitive "she /was/ this, she /wasn't/ this," which I appreciate. It is amazing to me how people continue to write about Sappho of Lesbos without using the words sapphic or lesbian.
kchamberlin04's review against another edition
emotional
hopeful
inspiring
reflective
fast-paced
5.0
timkruper's review against another edition
hopeful
inspiring
reflective
relaxing
sad
fast-paced
3.75