Reviews

Lips Too Chilled by Matsuo Bashō, Lucien Stryk

randomgirlmia's review

Go to review page

3.0

"If I'd the knack
I'd sing like
cherry flakes falling.

Come, see real
flowers
of this painful world.

Come, let's go
snow-viewing
till we're buried.

Lips too chilled
for prattle
- autumn wind."

privileged_loitering's review

Go to review page

reflective relaxing medium-paced

3.5

obscuredbyclouds's review

Go to review page

3.0

I was confused about these haikus first, because they're not in the haiku format. However, I understand why the translator did this, they work well as they are. I think I could probably appreciate them more in the original language, though.

kiaraisreading's review

Go to review page

2.0

2.25

danielardz's review

Go to review page

lighthearted reflective relaxing fast-paced

3.5

prinsessenora4's review

Go to review page

emotional funny lighthearted relaxing fast-paced

4.75

I am not sure what I just read…
I suppose these poems make sense in the original language- but the translation makes them seem random and hilarious at times. 
I think the meaning of this poem is to describe the different feelings one get throughout the year - and I did feel that at times. Some of the parts were quite romantic. But the romance was quickly disturbed by the very out-of-context bits.
My favourites:

Winter downpour-
Even the monkey 
Needs a raincoat 

Summer wraps -
Is there no end
To lice?

Year by year,
The monkey’s mask
Reveals the monkey 

Truly poetic <3

brunaalcaiderodrigues's review

Go to review page

relaxing fast-paced

5.0

iona8's review

Go to review page

4.0

I didn't know that I needed Haikus up until now. Bashō is my sensei!

Wake, butterfly -
it's late, we've miles
to go together.

Violets -
how precious on
on a mountain path.
p. 38.

ellaeunicem's review

Go to review page

lighthearted reflective medium-paced

3.0

quinntaylor's review

Go to review page

4.0

"Do not forget the plum,
blooming
in the thicket"