Re-Belle et Infidele/The Body Bilingual: Translation as a Re-Writing in the Feminine by Susanne de Lotbinière-Harwood
Re-Belle et Infidele/The Body Bilingual: Translation as a Re-Writing in the Feminine

Susanne de Lotbinière-Harwood

Re-Belle et Infidele/The Body Bilingual: Translation as a Re-Writing in the Feminine

Susanne de Lotbinière-Harwood

176 pages first pub 1991 (editions)

nonfiction challenging informative reflective medium-paced
Powered by AI (Beta)
Loading...

Description

A truly bilingual book by an award-winning translator. In Re-Belle et Infidele/The Body Bilingual, Susanne de Lotbiniere-Harwood explores the complex terrain of translating the writing of feminists who use language innovation to create feminized s...

Read more

Community Reviews

Loading...

Content Warnings

Loading...