Scan barcode
Overview
16 titles have been longlisted for the seventh annual award of the Warwick Prize for Women in Translation.
The £1000 prize was established by the University of Warwick in 2017 to address the gender imbalance in translated literature and to increase the number of international women’s voices accessible by a British and Irish readership. The prize is judged by Amanda Hopkinson, Boyd Tonkin and Susan Bassnett.
In 2022, the prize was jointly awarded to Osebol by Marit Kapla, translated from Swedish by Peter Graves and published by Allen Lane/Penguin Random House, and to Tomb of Sand by Geetanjali Shree, translated from Hindi by Daisy Rockwell and published by Tilted Axis Press.
The 2023 competition received a total of 153 eligible entries representing 32 languages; this is the largest number of submissions made to the prize to date. The longlist covers 11 languages and for the first time includes a title translated from Vietnamese. Arabic, Chinese, Hungarian and Italian are represented more than once. The longlist includes titles from 13 publishers, with the independent publishers Dedalus, Jantar and Parthian Press featuring for the first time.
The judges said of the 2023 longlist:
“From an exceptionally rich field of submissions we have chosen 16 remarkable books in first-rate translations. All of them deserve to find delighted readers everywhere.
Our contemporary picks span a dazzling rainbow of genres, cultures and voices - from an Egyptian graphic novel to a Vietnamese vision of migrant life in France; a Chinese fable of an alternative Hong Kong to a comic-epic Swedish novel of ideas; a Mexican musical elegy to a Yemeni documentary testament to the human costs of war.
But this year’s long list also honours a formidable cache of rediscovered gems from major 20th-century women writers: classic works given new life by the translator’s time-defying art.”
Prize coordinator, Dr Holly Langstaff of the University of Warwick’s School of Creative Arts, Performance and Visual Cultures, comments:
“The record number of submissions made to the prize in 2023 is evidence of the excellent work being done by translators and publishers to diversify what is available to readers in the UK and Ireland. We were delighted to see titles translated from Ancient Greek, Bosnian, Gun, Romansh, Tibetan and Vietnamese on the list of eligible submissions for the first time this year.”
The shortlist for the prize will be published in early November. The winner will be announced at a ceremony at The Shard in London on Thursday 23 November.
The 2023 Warwick Prize for Women in Translation Longlist
jessicah95
Host
8 participants, 16 books
Overview
16 titles have been longlisted for the seventh annual award of the Warwick Prize for Women in Translation.
The £1000 prize was established by the University of Warwick in 2017 to address the gender imbalance in translated literature and to increase the number of international women’s voices accessible by a British and Irish readership. The prize is judged by Amanda Hopkinson, Boyd Tonkin and Susan Bassnett.
In 2022, the prize was jointly awarded to Osebol by Marit Kapla, translated from Swedish by Peter Graves and published by Allen Lane/Penguin Random House, and to Tomb of Sand by Geetanjali Shree, translated from Hindi by Daisy Rockwell and published by Tilted Axis Press.
The 2023 competition received a total of 153 eligible entries representing 32 languages; this is the largest number of submissions made to the prize to date. The longlist covers 11 languages and for the first time includes a title translated from Vietnamese. Arabic, Chinese, Hungarian and Italian are represented more than once. The longlist includes titles from 13 publishers, with the independent publishers Dedalus, Jantar and Parthian Press featuring for the first time.
The judges said of the 2023 longlist:
“From an exceptionally rich field of submissions we have chosen 16 remarkable books in first-rate translations. All of them deserve to find delighted readers everywhere.
Our contemporary picks span a dazzling rainbow of genres, cultures and voices - from an Egyptian graphic novel to a Vietnamese vision of migrant life in France; a Chinese fable of an alternative Hong Kong to a comic-epic Swedish novel of ideas; a Mexican musical elegy to a Yemeni documentary testament to the human costs of war.
But this year’s long list also honours a formidable cache of rediscovered gems from major 20th-century women writers: classic works given new life by the translator’s time-defying art.”
Prize coordinator, Dr Holly Langstaff of the University of Warwick’s School of Creative Arts, Performance and Visual Cultures, comments:
“The record number of submissions made to the prize in 2023 is evidence of the excellent work being done by translators and publishers to diversify what is available to readers in the UK and Ireland. We were delighted to see titles translated from Ancient Greek, Bosnian, Gun, Romansh, Tibetan and Vietnamese on the list of eligible submissions for the first time this year.”
The shortlist for the prize will be published in early November. The winner will be announced at a ceremony at The Shard in London on Thursday 23 November.