Scan barcode
A review by ritaralha
The Consequences of Love by Sulaiman Addonia
4.0
Sulaiman Addonia nasceu na Eritreia, passou a infância num campo de refugiados no Sudão e mais tarde mudou-se para Jeddah na Arábia Saudita. Anos mais tarde conseguiu asilo em Inglaterra, e actualmente vive em Bruxelas com a esposa e o seu filho.
Nasser, a personagem principal deste romance, partilha parte da própria história com o autor.
Após a eclosão da guerra na Eritreia a mãe de Naser entrega-o, juntamente com o irmão mais novo, a um tio na Arábia Saudita. Quando chega a hora do tio pagar ao seu Kafeel* este envia Naser assegurando-se que ele seria forçado a usar o seu corpo como pagamento. Começa aqui a introdução de Naser aos horrores da sociedade saudita.
Abandonado quando o tio e o irmão se mudam para Riade, ele torna-se amigo de outros rapazes perdidos com quem snifa cola, bebe perfume, e especula sobre as mulheres escondidas que passam em burqas negras.
Men in white thobes... women in black abayas. The scene made you feel like you were in an old black and white movie
O dia-a-dia é aborrecido, a lavar carros no elefante azul lá do sítio, um dos trabalhos de homens que os estrangeiros são autorizados a realizar na Arábia Saudita, e deambulando com os seus amigos até que um dia, quando está debaixo da árvore em frente da casa em que o seu tio vivia, uma mulher encoberta deixa cair uma carta aos seus pés. De repente, o seu mundo a preto e branco ganha alguma cor. Envolta na sua burqa, ela apaixonou-se por ele; mas ele só a pode reconhecer pelos sapatos dela, especificamente o rosa dos sapatos debaixo da sua burca negra e sufocante. É o início de uma história sincera de amor proibido, interpretada à sombra do regime fundamentalista.
Habibi,
Read this quickly and follow me from a distance. When you walk behind me, look down and take a look at my shoes. I bought them especially for us. (...) They are unique shoes and no one in Al-Nuzla has them. They will set me apart from other women in Al-Nuzla—when I am in the street, you will be able to recognise me.
A história de amor entre Naser e Fiore é o centro da trama, mas o livro tem mais a dizer sobre a sociedade saudita e as suas hipocrisias do que sobre o amor. O amor é proibido e todos os casamentos são arranjados, mas sodomizar os jovens rapazes, mesmo os que não querem, é socialmente, se não religiosamente, aceitável. Este mundo masculino desprovido de todas as mulheres é um clube do bolinha – menina não entra. Certos livros, álcool e outras coisas são proibidos pelos imãs, mas se um homem for suficientemente importante, pode contrabandear o que quiser e pode fazer o que quiser sem medo de represálias. Mas um estrangeiro a quem seja oferecido asilo deve ter o máximo cuidado ou pode ser sumariamente executado, mesmo por um crime que não cometeu.
É o retrato de uma sociedade profundamente horrenda na Arábia Saudita moderna, que fecha os olhos aos erros dos homens poderosos, que oprime e pune as mulheres. E no meio desta sociedade profundamente doente Addonia criou uma história de amor ao estilo Romeu e Julieta. Naser é o retrato de todos os emigrantes. Fiore é uma jovem que quer arriscar tudo porque sente que ainda não viveu a sua própria vida. Uma personagem singular, principalmente numa sociedade que oprime os direitos das mulheres.
* Kafeel: a sponsor. Every non-Saudi living or working in the country has to be sponsored by a Saudi. The kafeel system gives full control to the Saudis over the lives of the foreigners they sponsor. The kafeel has the power to withhold the passports of those under their control and deport them whenever they choose.
59/198 – Eritreia
Nasser, a personagem principal deste romance, partilha parte da própria história com o autor.
Após a eclosão da guerra na Eritreia a mãe de Naser entrega-o, juntamente com o irmão mais novo, a um tio na Arábia Saudita. Quando chega a hora do tio pagar ao seu Kafeel* este envia Naser assegurando-se que ele seria forçado a usar o seu corpo como pagamento. Começa aqui a introdução de Naser aos horrores da sociedade saudita.
Abandonado quando o tio e o irmão se mudam para Riade, ele torna-se amigo de outros rapazes perdidos com quem snifa cola, bebe perfume, e especula sobre as mulheres escondidas que passam em burqas negras.
Men in white thobes... women in black abayas. The scene made you feel like you were in an old black and white movie
O dia-a-dia é aborrecido, a lavar carros no elefante azul lá do sítio, um dos trabalhos de homens que os estrangeiros são autorizados a realizar na Arábia Saudita, e deambulando com os seus amigos até que um dia, quando está debaixo da árvore em frente da casa em que o seu tio vivia, uma mulher encoberta deixa cair uma carta aos seus pés. De repente, o seu mundo a preto e branco ganha alguma cor. Envolta na sua burqa, ela apaixonou-se por ele; mas ele só a pode reconhecer pelos sapatos dela, especificamente o rosa dos sapatos debaixo da sua burca negra e sufocante. É o início de uma história sincera de amor proibido, interpretada à sombra do regime fundamentalista.
Habibi,
Read this quickly and follow me from a distance. When you walk behind me, look down and take a look at my shoes. I bought them especially for us. (...) They are unique shoes and no one in Al-Nuzla has them. They will set me apart from other women in Al-Nuzla—when I am in the street, you will be able to recognise me.
A história de amor entre Naser e Fiore é o centro da trama, mas o livro tem mais a dizer sobre a sociedade saudita e as suas hipocrisias do que sobre o amor. O amor é proibido e todos os casamentos são arranjados, mas sodomizar os jovens rapazes, mesmo os que não querem, é socialmente, se não religiosamente, aceitável. Este mundo masculino desprovido de todas as mulheres é um clube do bolinha – menina não entra. Certos livros, álcool e outras coisas são proibidos pelos imãs, mas se um homem for suficientemente importante, pode contrabandear o que quiser e pode fazer o que quiser sem medo de represálias. Mas um estrangeiro a quem seja oferecido asilo deve ter o máximo cuidado ou pode ser sumariamente executado, mesmo por um crime que não cometeu.
É o retrato de uma sociedade profundamente horrenda na Arábia Saudita moderna, que fecha os olhos aos erros dos homens poderosos, que oprime e pune as mulheres. E no meio desta sociedade profundamente doente Addonia criou uma história de amor ao estilo Romeu e Julieta. Naser é o retrato de todos os emigrantes. Fiore é uma jovem que quer arriscar tudo porque sente que ainda não viveu a sua própria vida. Uma personagem singular, principalmente numa sociedade que oprime os direitos das mulheres.
* Kafeel: a sponsor. Every non-Saudi living or working in the country has to be sponsored by a Saudi. The kafeel system gives full control to the Saudis over the lives of the foreigners they sponsor. The kafeel has the power to withhold the passports of those under their control and deport them whenever they choose.
59/198 – Eritreia