Scan barcode
A review by risky_oak
Και με το φως του λύκου επανέρχονται by Zyranna Zateli
Δείτε την κριτική στα Ελληνικά στις βιβλιοαλχημείες
One of those rare times when a modern Greek novel is translated in English.
The behemoth all-swallowing language of English. The book is available in English by Yale University Press as: [b:At Twilight They Return: A Novel in Ten Tales|29563662|At Twilight They Return A Novel in Ten Tales|Zyranna Zateli|https://i.gr-assets.com/images/S/compressed.photo.goodreads.com/books/1459384077l/29563662._SY75_.jpg|3315598]
It is a Greek equivalent of Gabriel Garcia Marquez's [b:One Hundred Years of Solitude|320|One Hundred Years of Solitude|Gabriel García Márquez|https://i.gr-assets.com/images/S/compressed.photo.goodreads.com/books/1327881361l/320._SX50_.jpg|3295655].
Well that's the easier way to explain what this book is about.
But it's not entirely wrong to say that it is a Greek equivalent of the 100 years' family saga of magical realism, with its many-many characters.
Here we also have a big family with many mothers, sons, daughters, in-laws, and mother nature as characters. In an undefined rural Northern Greece.
A story oscillating between the real and the magical, the natural and the unnatural, history and story (fiction).
Zateli's writing is great. It never allows the story to become boring, no matter how many names, plots, and subplots you experience.
By reading this book you have the feeling only described by the German word Waldeinsamkeit.
A German word that refers to the feeling one has while being alone in the woods, usually a sublime or spiritual one.
That's the feeling I had while reading this book.
And that's the feeling I want to have when I will be reading my next Zateli.
Soon