Scan barcode
A review by msaari
Taru Sormusten herrasta by J.R.R. Tolkien
adventurous
emotional
inspiring
medium-paced
- Plot- or character-driven? A mix
- Strong character development? Yes
- Loveable characters? Yes
- Diverse cast of characters? Yes
- Flaws of characters a main focus? No
5.0
J. R. R. Tolkienin mestariteos on modernin fantasiakirjallisuuden kulmakivi ja kaikkiaan erittäin vaikutusvaltainen teos. Se kertoo Keski-Maan fantasiamaailman vaiheista kolmannen aikakauden lopulla. Maailman mahtavin taikaesine, Sormusten Sormus, jonka paha Sauron loi alistaakseen maailman valtaansa, on pitkän kadoksissa olon jälkeen löytynyt ja päätynyt Keski-Maan viattomimpien asukkaiden, Konnussaan viihtyvien pienikokoisten hobittien haltuun. Nyt Sauron on taas nousemassa ja jotta pahuus saadaan torjuttua, Sormus on tuhottava. Mutta kenelle näin tärkeän ja vaarallisen tehtävän voi uskoa?
Tätä saagaa Tolkien sitten kertoo lähes tuhannen sivun verran. Poikkeuksellisen Tolkienin tarinasta tekee sen maailma: se on tavattoman rikas, syvällinen ja perinpohjaisen harkittu. Kirjassa käytetyt haltiakielet on suunniteltu kielitieteilijän pieteetillä ja maailmalla on tuhansia vuosia perusteellisesti dokumentoitua historiaa. Maailmaa tunteva löytää runsaasti pieniä yksityiskohtia, jotka kertovat syvemmästä historiasta. Jottei asia jäisi epäselväksi, kirjassa on myös mittavat liitteet ja jos perehtyminen aiheeseen kiinnostaa, Silmarillion ja Keskeneräisten tarujen kirja syventävät maailmaa vieläkin enemmän.
Kirjasta on vuosien varrella ilmestynyt useita suomenkielisiä painoksia. Matkan varrella kirjaan on tehty kaikenlaisia pieniä korjauksia, suomennokseen kun oli jäänyt virheitä ja epämääräisyyksiä, ja lisäksi alkutekstiinkin on tullut myöhemmin täsmennyksiä. Nyt käsillä on suomennoksen 50-vuotisjuhlan kunniaksi tehty tarkistettu suomennos, jossa korjauksia on tehty todella paljon. Teoksen alkuperäinen suomentaja, nerokas Kersti Juva, on käynyt läpi koko teoksen ja tehnyt paljon korjauksia. Alice Martin on myös auttanut runojen ja laulujen suomennosten parantelussa.
Kirjan käännöshistoria Suomessa on sen verran kiehtova, että se on syytä kerrata tässä lyhyesti. Teoksen sai suomennettavakseen kokenut suomentaja Eila Pennanen, joka oli kuitenkin siinä vaiheessa kiinnostuneempi omasta kaunokirjallisesta tuotannostaan (Pennanen työsti vanhemmistaan kertovaa Tampere-trilogiaa), joten Pennanen otti työtä tekemään nuoren opiskelijansa Juvan. Kirjan ensimmäisen osan kaksikko käänsi enemmän yhdessä, loppua kohden Juva teki työn ja Pennanen toimi enemmän tarkastajan ja toimittajan asemassa. Laulut ja runot suomensi Panu Pekkanen. Aikamoinen urakka, ottaen huomioon Juvan kokemattomuuden ja siinä kohtaa vielä paikoin vähän heikonkin kielitaidon. Kunnialla siitä kuitenkin selvittiin ja suomennoksesta on tullut arvostettu kestosuosikki, joka lanseerasi suomalaiseen fantasiasanastoon paljon uusia sanoja.
Nyt käsillä on sitten huolella läpikäyty uusi painos, joka on esineenäkin upea. Mustat kannet verhoutuvat kauniisiin kansipapereihin, sivujen reunat ovat punaiset ja haltiakirjoituksella koristellut ja kirjan sisällä on Tolkienin kuvitusta. Jäin kaipaamaan vain kirjanmerkkinauhaa, enkä olisi pahastunut, jos vanhoista laitoksista tuttu klassinen Christopher Tolkienin piirtämä kartta olisi korvattu uudella, yksityiskohtaisemmalla kartalla. Juva on kirjoittanut myös jälkikirjoituksen suomennoksen tarkastusprosessista; laajemmin Tolkienin suomentamisesta kiinnostuneiden kannattaa tarttua Tolkienin tulkkina -teokseen.
En ollut lukenut Tarua sormusten herrasta vuosikausiin – en kaiketi kertaakaan Peter Jacksonin elokuvien jälkeen, ja niistäkin on jo yli 20 vuotta. Sitä ennen olen lukenut kirjan moneen kertaan, teininä luin sitä kerran vuodessa. Oli mukava palata tuttuun maailmaan, jossa oli paljon tuttua, mutta elokuvamielikuvien jälkeen paljon taas uuttakin. Kirjan rytmitys on kovin erilainen ja mukana on paljon sellaista, mitä elokuvissa on muutettu tai poistettu. Tolkien on myös tuntunut jo vähän vanhakantaiselta, tarina on esimerkiksi hyvin miehinen sankaritarina, jossa naisten rooli on lähinnä näyttää nätiltä ja motivoida miehiä. On kirja silti syystäkin klassikko, sen maailman rikkaus teki taas kerran vaikutuksen. Itse ostin kuitenkin oman kappaleeni juhlapainosta nimenomaan Kersti Juvan vuoksi; minulle tämän suomennoksen hyvyys on pitkälti Juvan ansiota. On ilo ja etuoikeus, että saimme mahdollisuuden saada tällaisen 50-vuotisjuhlapainoksen alkuperäisen suomentajan korjaamana.
---
I recently delved back into J.R.R. Tolkien's masterpiece, a cornerstone of modern fantasy literature and a profoundly influential work. The tale unfolds in the fantastical realm of Middle-earth, recounting the events at the end of the Third Age. At the heart of the narrative lies the discovery of the One Ring, the most potent magical artefact created by the malevolent Sauron to dominate the world. After a prolonged disappearance, the Ring emerges and ends up in the hands of the unsuspecting hobbits, the innocent denizens of the Shire. As Sauron re-emerges, destroying the Ring is the only way to thwart the impending evil. The crucial question lingers: to whom can such a perilous task be entrusted?
---
I recently delved back into J.R.R. Tolkien's masterpiece, a cornerstone of modern fantasy literature and a profoundly influential work. The tale unfolds in the fantastical realm of Middle-earth, recounting the events at the end of the Third Age. At the heart of the narrative lies the discovery of the One Ring, the most potent magical artefact created by the malevolent Sauron to dominate the world. After a prolonged disappearance, the Ring emerges and ends up in the hands of the unsuspecting hobbits, the innocent denizens of the Shire. As Sauron re-emerges, destroying the Ring is the only way to thwart the impending evil. The crucial question lingers: to whom can such a perilous task be entrusted?
Tolkien narrates this saga across nearly a thousand pages, and what makes it exceptional is the richness, depth, and meticulous consideration of the world he crafts. Elvish languages are meticulously designed, and the world boasts a thoroughly documented history spanning thousands of years. Those acquainted with the world will uncover numerous subtle details revealing a deeper history. To provide clarity, the book incorporates extensive appendices, and for those eager to delve further, "The Silmarillion" and "Unfinished Tales" offer additional layers to the lore.
The Finnish translation journey of the book is briefly recounted, presenting a fascinating narrative. The current edition, released for the translation's 50th anniversary, has undergone a meticulous revision. The original translator, the brilliant Kersti Juva, meticulously reviewed the entire text and made numerous corrections. The new edition is presented beautifully, with black covers adorned with elegant dust jackets, red-edged pages, elvish inscriptions, and Tolkien's illustrations. I find myself wishing for a bookmark and suggesting a more detailed map instead of the classic one. Juva also contributes a postscript discussing the revision process, providing insights into Tolkien's translation for those interested.
Having not delved into "The Lord of the Rings" for years, especially since Peter Jackson's films, I note the differences in pacing and content compared to the cinematic adaptations. Tolkien's narrative, perceived as somewhat old-fashioned with a predominantly male-centric heroism, still stands as a classic due to the richness of its world. Personally acquiring the commemorative edition, I attribute the excellence of this translation largely to Kersti Juva and express joy and gratitude for the opportunity to have this 50th-anniversary edition corrected by the original translator.