A review by djasson
Works and Days, by Hesiod

2.0

I really like Hesiod but didn’t enjoy this translation. The rhyming scheme is forced and the introduction and notes left me wanting. If I’d encountered Hesiod first through this edition, I’d likely have just moved on. For a better translation, see Dorothea Wender’s version of Works & Days that also includes the Theogony. (I gave that edition 5 stars.)