A review by bbboeken
Nieuwjaar by Juli Zeh, Annemarie Vlaming
4.0
3 3/4
The thing about translations is that you always miss the idiomatic phrasing of the original --no matter how good the translator is. Unfortunately my German is virtually non-existent --I recall I once tried reading Kafka's Der Process in the original language, an endeavour I had to cut short after it took me more than a week to read the first page, dictionary in hand.
And I don't have a clue why I'm writing this in English.
So yes, this is a well balanced book, with a nice plot, devoid of forced surprises, but keeping the urge to read constant. One could do much worse.
The thing about translations is that you always miss the idiomatic phrasing of the original --no matter how good the translator is. Unfortunately my German is virtually non-existent --I recall I once tried reading Kafka's Der Process in the original language, an endeavour I had to cut short after it took me more than a week to read the first page, dictionary in hand.
And I don't have a clue why I'm writing this in English.
So yes, this is a well balanced book, with a nice plot, devoid of forced surprises, but keeping the urge to read constant. One could do much worse.