Reviews

The Old Capital by Yasunari Kawabata

nattflyn's review against another edition

Go to review page

emotional slow-paced

4.5

bruinuclafan's review

Go to review page

3.0

I liked the book, but it's hard for me to evaluate because I think the translation I read was bad. It looks like the First Tuttle Edition, Fifth Printing, translated by J Martin Holman. He did a good job with the descriptions, but the dialogue was stiff--as if it was translated literally. It really felt like a lot of the subtleties of the Japanese was lost. I'm going to have to re-read the book with a different or updated translation.

That said, I got the gist of it, and did enjoy the book. It's the story of Chieko, who was either abandoned or stolen at birth. The story chronicles her relationship with her adopted family, and explores the boundaries of familial love and support in the absence of any biological bond. While it hits themes that may be antiquated today--a daughter's total obedience to her parents, marriage as a business transaction between families, and the role of class in interpersonal relationships--in the post-World War II Japan psyche, I can see how this book would be considered liberal for its time. With a better translation I would have given 4 stars.

karlaborjav's review against another edition

Go to review page

3.0

I enjoyed it , it was a diferent read. But it lost me at some moments. A great descriptive story , you can really imagine all the details.

turidt's review

Go to review page

reflective relaxing slow-paced
  • Plot- or character-driven? Character
  • Strong character development? No
  • Loveable characters? Yes
  • Diverse cast of characters? No
  • Flaws of characters a main focus? No

4.0

el_carimo's review

Go to review page

emotional slow-paced
  • Plot- or character-driven? Character
  • Loveable characters? Yes

2.0

Fand das Buch ziemlich langweilig. Annotationen zu den unzähligen Festen, Straßen und anderen Eigenarten Kyotos hätten gut getan. Die Übersetzung war auch ziemlich shitty (Deutsche Übersetzung von Walter Donat). 
Die Story war nichts besonders und die Charaktere wirkten auch sehr eintönig, hatten keine wirkliche Tiefe.
Least favorite Kawabata Book bisher 

savshu's review

Go to review page

mysterious reflective slow-paced
  • Plot- or character-driven? Character
  • Strong character development? No
  • Loveable characters? No
  • Diverse cast of characters? No
  • Flaws of characters a main focus? No

3.0

andelarc's review against another edition

Go to review page

2.0

La historia no me terminó de convencer, pero la manera en que está narrado este libro me encantó.

henrikv's review against another edition

Go to review page

emotional hopeful inspiring reflective relaxing slow-paced
  • Plot- or character-driven? Character
  • Strong character development? No
  • Loveable characters? Yes
  • Diverse cast of characters? N/A
  • Flaws of characters a main focus? No

4.0

merramarie's review against another edition

Go to review page

3.0

me encanta irme al mundo de la naturaleza, paisajes y tradiciones japonesas. las descripciones son bellísimas y guardo lugares a conocer algún día

mariemaudite's review against another edition

Go to review page

4.0

Novela muy japonesa. Encantadoramente japonesa, en el sentido más estricto de la palabra. Toda ella deja en los labios la impresión, tan nipona, del poderoso paisaje de la antigua capital imperial (los cerezos inundan con su belleza las páginas iniciales), del diálogo entre la naturaleza y los sentimientos de su protagonista. Es una sencilla historia, en la que prima la profundidad psíquica de los personajes, en eterna ligadura con el entorno.

Recomendaría la novela, tan solo por su aparato estético, en primer lugar. Deliciosa. Un deleite para los sentidos. Obligatoria para quiénes deseen acercarse a la peculiar sensibilidad japonesa.


夜桜や 遠ざかり来て 帰り見る。

Cerezos en la noche.
Cuanto más me alejo,
aún más vuelvo a mirarlos.

(Tomiyasa Fûsei).